close
最近一直在找一些好看的翻譯小說,打算註冊和新生訓練的時候帶去看,
我實在被師大畢業典嚇到,真是可怕的流程,
僅僅一個上午我卻覺得比一個學期還要久

剛才快樂的吃完粥後,去了金石堂,順便就站在那翻完了這本可愛的小說,
或許我說可愛有點不尊重,可是我真的被譯者的翻譯逗得樂不可支,
印象最深刻的就是漢娜即將跨過大河前遇到的胖大粿,
那一段的敘述大概是
"我搔了搔牠的肚皮 從此以後牠認定我是牠一生的伴侶"
我想了很久 終於在另一頁的熊貓圖片裡理解胖大粿即Panda

為了父親所送給她的那份耗盡生命的禮物 從沉默的老人所買來的美麗藍羽毛小鳥
漢娜走上了一條連她也不確定的旅程 因為未知所以堅定
我被裡頭所涉及的各種情愛隱喻震懾 或許是詮釋上的誤差 或者是閱讀的簡略

在遇到那一位又一位的男孩的過程
無論是馬車上短暫的寂寞王子
或是沙漠裡有著好看黑髮和藍色衣裳並給了她一場黃粱夢的男孩
甚至雜貨店裡她訴說的主人托梅克
從她那名因她出生而喜悅發狂的父親開始
漢娜注定要經歷一場又一場的深刻分離
無論是愛情或是任何吸引她留下的溫柔情感

寂寞的王子為她帶來了朝思暮想被詛咒的藍雀公主
他溫柔又憂傷的接受她的離去 並用盡一切的方式幫助她
擁有回到認識時這一刻力量的黑髮男孩
毅然地離開 毫不回頭 宛若真的上一秒已是前世種種 昔時自在昔

我想我會再去找托梅克來看
為了這一場旅行
arrow
arrow
    全站熱搜

    EstherJay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()